MARE
E mi
fermo a guardare
il
ritmo fluttuante del mare
che
da sempre modula la sabbia, a volte
rabbia
che frusta la riva e s’infrange
si ritira
e
seguo il ritorno dell’onda ormai spenta
lenta,
tra sassi imperlati di sale
mi
assale
riflette
lamelle
diafane di luce opalina
profilo
di luna
su
fondo carbone
alla
quale ululo addosso il mio amore.
11 Maggio 2009
SEA
And I stop to look
fluctuating rhythm of the sea
that has always modulates the sand, sometimes
anger, lashing the shore and shattered
retires
and follow the wave back off now
slow, among stones beaded salt
I am assailed
reflects
translucent strips of light opal
Profile of the moon
the bottom of coal
which wail on him my love.
And I stop to look
fluctuating rhythm of the sea
that has always modulates the sand, sometimes
anger, lashing the shore and shattered
retires
and follow the wave back off now
slow, among stones beaded salt
I am assailed
reflects
translucent strips of light opal
Profile of the moon
the bottom of coal
which wail on him my love.
MER
Et je m'arrête pour regarder
le rythme fluctuant de la mer
qui a toujours moduler le sable, parfois
colère, d'arrimage de la rive et brisé
prend sa retraite
et suivez les vagues au large de retour aujourd'hui
lent, parmi les pierres perlées sel
je suis assailli
reflète
bandes translucides de lumière d'opale
Profil de la lune
le bas de charbon
dont lamenteront sur lui mon amour.
Et je m'arrête pour regarder
le rythme fluctuant de la mer
qui a toujours moduler le sable, parfois
colère, d'arrimage de la rive et brisé
prend sa retraite
et suivez les vagues au large de retour aujourd'hui
lent, parmi les pierres perlées sel
je suis assailli
reflète
bandes translucides de lumière d'opale
Profil de la lune
le bas de charbon
dont lamenteront sur lui mon amour.
Giusy Morrone
Nessun commento:
Posta un commento